「I like」という「好き!」ということは伝えられますが、「もともと好きだった。」というニュアンスですよね。同じように「I don’t like」というと「もともと嫌い」というニュアンスですね。
今回は、以前は嫌いだったけど「好きになった」、以前は好きだったけど「好きじゃなくなった」という英語を使ってみましょう!
好きになった:have grown to like~/have come to like~
初めは好きではなかったけど、「今は好き」「好きになった」「だんだん好きになった」ということを伝えたい時に、I like~ではなく、「I have grown to like~」「I have come to like~」を使って表すことができます。
・I’ve come to like my job.(だんだん仕事が好きになってきた。)
have come to のあとのlike をrealizeやbelieveに変えると
I have come to realize~(~をだんだん気づくようになった。)
I have come to believe~(~をだんだん信じるようになった。)
になるよ!
have come to+動詞 で「~をだんだん〇〇になる」と言えるんだね!
好きじゃなくなった:have gone off~
初めは好きだったけど、「今は嫌い」「嫌いになった」「だんだん嫌いになった」ということを伝えたいときに、I don’t like~ではなく「I’ve gone to like~」「I’m going off~」を使って表すことができます。
・I’m going off coffee.(コーヒーが嫌いになってきた。)
I am going off~今現在「嫌いになってきている」という感じだね!